這次的主角是我極度私心的演員.........

71D1zpMINlL._SY445_.jpg



《伊底帕斯王》舞台劇改編自索發克里斯的著名古希臘悲劇
為伊底帕斯三連劇的第二部(分別為《安蒂岡妮》、《伊底帕斯王》、《伊底帕斯在科羅那斯》)
這部作品一向被譽為希臘悲劇的代表作,並且多次改編為各種藝術表演
其中為人熟知的有伊果‧史特拉汶斯基的同名新古典主義歌劇

《伊底帕斯王》寫於西元前430年
劇情反映西元前希臘人的生活及宗教觀
公演當然也是選在這部作品的發源地——雅典城的古希臘劇場

完整地呈現原著的空間設計與台詞(所以聽不懂日文的人可以拿原著來對照,一句不差)
而希臘戲劇獨特的歌隊安排也在現代重現
所謂的歌隊,是由多人組成(本戲以四隊相互呼應的形式)
採吟誦或唱和的方式作為旁白或戲劇精神表現
全劇以幕和吟誦交錯(也就是每一幕之前都先有一段歌隊表演)
並且在此次改編加入舞蹈成分和隊形的變化

這部戲的組成陣容非常堅強
不論是主演者野村萬齋、麻實禮,導演蜷川幸雄、音樂東儀秀樹
都是非常有名的藝文界人士
服裝造型、場地安排也十分講究

全劇以弒父娶母的宿命觀為主軸
相信很多人也聽過弗洛伊德的「伊底帕斯情結」
這便是弗洛伊德以著名的希臘戲劇作為戀母情結的代名詞
--然而這齣戲本身並沒有戀母情結的成分,主角之所以弒父娶母完全是意外--
故事從希臘古城底比斯的瘟疫開始
人民代表向曾經以智慧打敗人面獅身怪獸Sphinx*、救百姓於水火的新王請願
希望新王能向阿波羅神詢問瘟疫的解法
再次拯救可憐蒼生


英明的新王來自鄰國柯林斯
由於正好碰上舊王意外橫死、又為底比斯解決大患
於是被人民推舉為國王、並娶了舊王后為妻,生下二男二女
早在人民請願前,他就已派王后的弟弟前往神殿請示
回來的國舅說出阿波羅神的啟示:
要找出殺害先王的兇手、並嚴懲之
於是伊底帕斯王開始詢問相關人士,漸漸揭露真相
在詢問期間伊底帕斯隱約察覺到兇手不是別人、正是自己
由於流浪到這個國家、與先王狹路相逢
被蠻橫的先王惹火因而失手殺人
猜測到心事的王后一度央求伊底帕斯別再追究下去
甚至知內情的人也憐憫他、不願講出事實
而伊底帕斯明知一旦查明真相自己便有失去一切的可能
仍然為了人民堅持追究下去


真相大白
他發現自己犯了可怕的錯誤:親手殺死生父、娶了生母
他的兒女同時也是自己的弟妹
於是伊底帕斯戳瞎雙眼自我流放,永遠不再回到這塊土地……
歌隊吟誦著人民的心聲、也傳唱著這場神所注定的悲劇

整部戲內容的時間僅只半天
場景也只在皇宮大廳
但卻呈現了極豐富的戲劇性與內涵
伊底帕斯的成長故事也在情節推移中牽引而出

★連結&導讀

1>> 胡耀恆導讀~千古不朽的悲劇:《伊底帕斯王》


2>>《伊底帕斯王》系列第一部《安蒂岡妮》

3>> 並請務必下載觀賞伊底帕斯王介紹短片

4>> 表演論壇

(新)5>>胡耀恆論希臘戲劇

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

---觀賞戲劇的幾個基本認識---

    

一部戲劇,是設計由演員在舞台上,當著觀眾表演的一個故事。(Clayton Hamilton)

1>>情節
希臘戲劇由兩個部分組成,一為插話(episodes)一為歌唱(odes)
插話,也就是演員的演出,而歌唱就是歌隊的表演
第一場出場為序詞(prologue),中間為第一插話、第二插話,離場時為離場詞(exode)
歌隊第一次進場時稱為登場歌(parode),插話之間的歌隊表演稱為合唱歌(stasimon)
所以整場戲的結構為:
序詞→登場歌→第一插話→第一插話間的合唱歌→第二插話→……→退場詞


2>>動作的統一到人物的統一
伊底帕斯王的角色屬於複雜型人物,整齣戲他的情緒與肢體表現隨著急轉劇情而改變許多
雖有懷疑、焦慮、憤恨,但仍然不失王者氣度
以此統合了人物的個性
嚴謹的動作安排使劇情發展迅速但不失焦
喻情感於合理處
而又由動作的統一傳達出主旨所在


3>>時間的延展與集中
戲劇中並沒有指出明確的時間,然而藉由場次的推移和情節波瀾
使幕與幕之間不但有明顯的轉折,也讓觀眾感受到時間的迅速和壓迫感
雖然只是短短兩小時的戲,看完卻恍如隔日,而在劇裡不過半天的時間
伊底帕斯王故事的延續性長(作者後來又寫了流放後的伊底帕斯:《伊底帕斯在科羅那斯》)
而在舞台上則是將整個情節構成於最後的剎那(真相大白之時)

這部戲的安排之仔細
甚至連主角的名字Oedipus和許多小動作都有含意
(古文為「踵腳」之意,主角幼年由於弒父娶母的神諭而被底比斯國王以鐵釘貫穿雙腳丟棄)
此外還有很重要的一點~如同莎士比亞的戲劇一般
台詞則呈現濃厚的詩歌形式,作為文學欣賞也是非常值得的作品

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

★小木偶碎碎念

請原諒我還沒把戲看熟就寫了這個
為了趕在奧運開幕表演前搶先……主辦單位根本沒有洩漏到底是在開幕表演還是閉幕表演
(PS.之後得知這是另外的場外表演,所以電視沒有轉播)
這部戲的演員是我很喜歡的搭檔:野村萬齋和吉田鋼太郎

野村萬齋→日本狂言師野村家的現任繼承者,聽說一年有百多場表演,小木偶都不曉得他哪來的時間排演和睡覺了,居然還能場場精彩。
  據說他休息時間常在看書~可以說是靠氣質成為魅力天王的典範。  之所以千方百計弄到這部日版DVD也是衝著萬齋的關係,自從看過他詮釋得維妙維肖的「安倍晴明」之後就瘋狂蒐集他的所有表演。狂言是日本非常傳統的表演(跟能劇並稱),也許他這個新任繼承人真的很喜歡新藝術表演,除本業外還會演演舞台劇、電影、兒童節目,為他的表演生活注入多種形態,是非常全能且令人敬佩的演員。

吉田鋼太郎→應該是跟萬齋同一個劇團的,可以說萬齋演的舞台劇他都有份,飾演Oedipus的舅舅/妻弟,在Hamlet裡頭則飾演篡位的國王(Hamlet的叔父)

麻実れい→飾演Oedipus之母/妻,原為寶塚演員。

歌隊的安排也一改我們熟悉的舞台劇形式,看起來十分新鮮(也許那年代就是這樣表演的吧)
即使小木偶這個門外漢也看得出來劇情安排和導演的細心搭配得非常完美
實在是挑不出什麼缺點了
唯一只是萬齋演的伊底帕斯和我看原著所構成的形象有一點點不同
Oedipus絕對是一位英明、充滿智慧、膽量並且敢作敢當的人
他願以自己的性命安危作交換
即使在懷疑國舅預謀陷害之時仍接受百姓的諫言信任他
這一切都是為了這個對他而言是外國的底比斯城的人民
所以當我看到一身傲氣、以壓倒性的存在感站在台上的萬齋時實在有點傻眼
(萬齋,平常看你小小一個挺溫馴的,上了舞台還真是不簡單ㄟ)
不過……也許古代的國王就是這樣......也許Oedipus就應該多點傲氣
畢竟他是柯林斯的王子、也曾因一時氣憤而殺了路邊起衝突的老人及其隨從(也就是先王一行人)
所以相對的顯現出~願意採納人言的他是多麼寬大
——起碼我認為對一位有傲氣的國王而言這是非常不容易的事
也因為他絕不寬容為惡的正義
才驅使他戳瞎自己的雙眼——好不再去看這不堪的人倫悲劇,並且以此作為對阿波羅神的抗議

PS.《伊底帕斯王》目前市面上所看到的出版品是由胡耀恆先生從希臘原文直接翻譯而來,比起一向從英譯本翻成中文的二手翻譯,特地在文字的考證上十分講究,導讀也非常精彩~建議大家找來看看


◆伊底帕斯和司芬克斯 Oedipus and the Sphinx  ◆作者:Moreau, 1864


註解:獅身人面怪獸,譯音為司芬克斯,外型在希臘神話中變化很多,但在藝術家筆下多為女人頭,獅身帶翼。她會唱誘惑性的歌,就像Sirens一樣,所以非常危險。本劇中她給底比斯城很大的傷害,因為他在通道之旁,詢問過往旅客這樣一個謎語:「什麼動物走路,早晨用四條腳,中午用兩條腳,黃昏用三條腳?」不能回答的人都被她殺死。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 珮姬 的頭像
    珮姬

    玩物尚志

    珮姬 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()