之前在公司另外接的案子.....編審兩本蠟筆小新的漫畫辭典
拖了很久懶得掃圖
現在想想還是掃起來備檔好了...免得以後要用圖檔時掃瞄機壞掉又要頭大

教書時,被國中生的國文能力驚到
國二竟然不曉得什麼叫「書香世家」、「文章架構」一"一
一綱多本以後...國中生的教材變難了(你沒看錯,是變難了.....)
雖然教育部一直提倡生活化的課程內容,但每個學生、家長都害怕唸書會唸漏
考題的確生活化了沒有錯,沒有明確範圍的教本卻成為學生(跟老師)的惡夢
一些大學中文系才念到的東西竟也會出現在國中考卷裡
可是......學生的程度卻像是愈補愈大洞似的...基本該會的反而不會@﹏@b
這也算是我接這次外稿的原因之一啦......
漫畫版成語辭典,希望至少能讓多一點學生接受
畢竟在學校的時候因為時間有限,只能要求他們死背這些東西
很多時候...唸書是件痛苦的事,是吧?!



剛拿到翻譯稿的時候其實我滿害怕的......一本將近200個成語、諺語、俗語
雖然翻譯人員在翻譯的時候會將簡單的成語直接翻
不過絕大部分還是要重寫,而且很大的一個問題是:
日本的成語、俗語跟中國有極大的出入...甚至有些根本找不到對應的中國成語
日本成語有很多是負面的狀況描述,而中國成語比較偏向正向的結論
而且...沒有一本成語辭典可以從語意去查詢成語,所以幾乎要靠自己去想對應翻譯的成語
一口氣想幾百個成語,編審的那個月總有種想吐的感覺一﹏一||b



接第二本的時候有點為難,由於之前我都在下班後改...
加上上班的時間一天要看螢幕十幾個小時,眼睛很疲勞,而且長時間坐著身體也很不舒服
但做了一本以後,變得有點騎虎難下,上頭也希望可以的話簡單地解決掉這件事
當時趕著要在過年前出書,再找人就會拖過期...
總算,在同事的幫忙下第二本也完成了,幸好沒有第三本...XD

★點這裡看大圖(掃瞄機太爛>"<)
每次到漫畫店...我總是會不自主地去注意擺了這兩本書的架子
看著它們並排在一起,心想:有沒有賣掉了呢?
你們兩個感情不要這麼好嘛...一起待在架上幹嘛呢?趕快跟人走吧~
是不是當作者的都是這種心情呢???

嗯......家裡有國小高年級或國中生的家長,買一本回去吧XD
跟漫畫一起的成語,包含出處考證...也算寓教於樂...吧......

arrow
arrow
    全站熱搜

    珮姬 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()